Huawei is the main sponsor for UKNOF28 in Reading. These are great meetings and couldn’t happen without the support of equipment suppliers to the community.
So at the lunch break we were discussing the Huawei presentation and I wondered what the word Huawei actually meant. Did it have a literal translation?
In a flash I whipped out my trusty droid and clicked on my Google Translate app.
The photos on the right show the process. I typed in “Huawei” and asked Google to translate it from Chinese into English.
Google, being the perceptive creature that it is asked me if I meant 华为 instead?
I suppose I must have meant 华为 so I clicked on it and hey presto Google gave me the answer.
I can definitively (ish) tell you that the translation for Huawei (华为) is, Huawei.
There you go. All part of the trefor.net service.
You heard it first on trefor.net (etc)
Growth in UKNOF attendance points to healthy networking industry
The leaving of UKNOF 23 – bus #205 to Paddington
Nominet precautions against a nuclear attack
2 replies on “Ever wondered what the translation for Huawei is? #UKNOF28”
See Also; AC/DC – Huawei to Hell
Damn – I have music in my head now:)